Джон Кризи - Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.]
Роджер протянул руку и нащупал засов. Они вошли в узенькую, хорошо освещенную переднюю, где стоял шкаф, несколько стульев, а на блестящем натертом полу лежало несколько ярких половиков. Из передней в разные стороны вели три двери, лестница была расположена прямо против входной двери.
— Пройдите, пожалуйста, и отоприте заднюю дверь, — попросил Роджер.
Слоун отправился на заднюю половину, а Роджер проверил все нижние комнаты, но они были пусты. Обстановка современная и в хорошем состоянии, все чисто прибрано, но на столе в гостиной стояли три пепельницы с окурками, причем на некоторых из них виднелись следы губной помады.
Они вместе двинулись наверх, где размещались четыре спальни и ванная, но и там было пусто, хотя все выглядело так же, как помещения внизу: будто здесь регулярно жили и часто прибирались. Единственными звуками были их собственные шаги и приглушенные голоса.
На площадке у стены под самой дверью-трапом от чердака стоял стул. Слоун остановился около него в ожидании всяческих неожиданностей, в то время как Роджер взгромоздился на стул и толкнул трап руками. Он с громким стуком откинулся назад.
Роджер схватился за край люка и подтянулся на руках. Когда он достиг дощатого потолка, ему показалось, что что-то наверху зашевелилось, но когда он выпрямился — на чердаке было достаточно высоко, чтобы он сумел это сделать, — он никого не увидел. Следом поднялся и Слоун, и они, стоя рядом, осмотрели удивительно чистое помещение. В одном углу были составлены пирамидой чемоданы и сундуки вместе с обломками старой мебели, подушками и одеялами. Во втором углу в огромной цистерне булькала вода. Чердак был хорошо освещен через застекленную крышу, но, кроме того, здесь имелась и электропроводка.
Роджер заглянул за цистерну, потом неожиданно опустился на четвереньки. Цистерна стояла на деревянных подставках, так что между полом и ее дном оставалось пространство в несколько дюймов. По другую сторону цистерны он ясно заметил пару туфелек. Он усмехнулся и выпрямился.
— Ладно, мисс Фейн, — проговорил он, — вылезайте-ка сюда.
Он встал с одной стороны цистерны. Слоун с другой. Послышались шорох, возня, и наконец появилась Гризелла Фейн. Прежде всего Роджер увидел ее злые глаза и тяжелую трость, которую она подняла над головой, воскликнув:
— Отойдите, отойдите, не то…
Роджер шагнул вперед. Девушка замахнулась, но он вытянул руку и спокойно отвел удар, затем схватил ее за запястье. Гризелла замерла и молча смотрела на него взглядом пойманного зверька. Единственным чувством, которое он испытывал в этот момент, была жалость к девушке. Казалось, она сейчас заплачет.
— Я знал, что был прав, — ликовал Слоун.
— Вы будете вести себя разумно? — спросил Роджер.
— Что же еще мне остается? — горестно ответила она.
— Вот это сила духа! — улыбнулся Роджер. — Спускайся и подай ей руку.
Гризелла не делала попыток сбежать. Слоун протиснулся через люк и спрыгнул вниз, следующей спустилась Гризелла. Она сделала это с опаской, но Слоун схватил ее за талию и осторожно опустил на пол. Через минуту Роджер к ним присоединился, вытер пыльные руки о брюки и крикнул сержанту, стоявшему у входа:
— Подайте сюда машину!
— Каким образом вы узнали, что я здесь? — спросила девушка.
— Вас видели, когда вы пришли.
— Когда? — спросила Гризелла, нахмурившись. — Было совсем темно, когда я приехала.
— Послушайте, — сказал Слоун, — сегодня утром я видел, как вы входили в этот самый дом, не более чем дна часа назад, и…
— Глупости! Более суток я и носа не высовывала из дома, — выпалила Гризелла.
— Да? — изумился Слоун.
— Вы поступили бы умнее, если бы разыскали других, — с горечью продолжала Гризелла, — а не тратили столько времени на мои поиски. Я понимаю, что вы мне не верите, но я не выходила из дома вот уже 24 часа. Я знаю, что сюда кто-то приезжал, какая-то женщина. И несколько мужчин тоже. Я пряталась на чердаке, и, мне кажется, они не знали о моем присутствии. Я пыталась спуститься вниз, но не справилась с люком.
Она казалась расстроенной, утомленной, под глазами появились синяки, веки покраснели.
Слоун скептически воспринял слова девушки, но Роджер неожиданно спросил:
— Когда вы последний раз ели, мисс Фейн?
— Вчера завтракала.
— Вчера?
— У меня была маленькая плитка шоколада, она помогла мне поддержать силы, — ответила Гризелла. У нее перехватило горло, она отвернулась и чуть слышно прошептала: — Я ужасно хочу пить… Не могла бы я выпить чашку чая?
— Конечно, можете, — ответил Роджер. — Пройдемте в кухню.
— Мне не о чем особенно рассказывать, — заговорила Гризелла, когда покончила с приготовленным Роджером чаем. — Я приехала в дом своих друзей и провела там ночь, а потом, вчера утром, еще до рассвета, перебралась сюда.
— Почему вы перебрались сюда?
— Я для этих людей выполняла кое-какую работу и подумала… — Она не договорила.
— Продолжайте.
— Я подумала, что живущие здесь люди смогут мне помочь, — произнесла Гризелла, но вдруг яростно добавила: — Они убили Энтони Кельхэма! Я слышала, как они об этом рассуждали. Вы мне не поверите, но они его убили!
— Как вы попали внутрь? — спросил Роджер.
— Когда я приехала, еще никто не вставал, а я знала, где хранится у них ключ от черною хода. В гараже. Я собиралась дождаться, пока они спустятся вниз, но тут кто-то позвонил у входа. Я находилась здесь, в кухне, дверь была открыта. Я увидела, как мистер Беллью открыл дверь, потом услышала собственное имя. Человек вошел, сказал, что за ним гнались до Илинга, и спросил, не приехала ли я сюда. Мистер Беллью ответил «нет». Человек предупредил их, чтобы они были поосторожнее, потому что их смогут привлечь за соучастие в убийстве Кельхэма.
Гризелла говорила очень быстро, не отводя своих блестящих глаз от Роджера.
— Это правда, — добавила она в отчаянии, — я понимаю, что все это звучит неправдоподобно, но это правда.
— Что произошло потом?
— Они оба поднялись наверх. По-видимому, мне следовало тогда же от них уйти, но я знала, что вы подозреваете меня в убийстве, и понадеялась разузнать еще кое-что, вот и осталась. Понимаете, я прекрасно знакома с этим домом. Я пошла в большую комнату и спряталась за ширмой на случай, если они войдут. В доме находились Гай Беллью, его брат и незнакомец. Они прошли на кухню, а я поднялась наверх, решив, что лучше всего спрятаться на чердаке. Я подумала, что, если они уйдут из дома, я спущусь вниз, просмотрю весь дом и, может быть, найду дополнительные улики. Я не пробыла наверху и пяти минут, как они снова поднялись по лестнице. Я испугалась, что они услышали, как захлопнулся чердачный люк, но они ничего не сказали. Стул всегда стоит под люком, поэтому ничего странного в этом не было. Итак, я осталась, прислушиваясь к каждому звуку, надеясь, что они уйдут. Но, когда они ушли и я попыталась спуститься, оказалось, что люк заперт на задвижку.
Слоун больше не казался скептически настроенным. Они с Роджером привыкли к фантастическим, невероятным историям и прекрасно научились отличать правду от лжи. Ее рассказ с массой подробностей звучал вполне убедительно.
— Эти самые Беллью, они что, уехали вчера?
— Они отсутствовали почти целый день, возвратились около семи и вскоре снова ушли, — сказала Гризелла. — Я слышала, как они еще раз приходили около часа ночи, а может быть, и позднее. Я расстелила на полу старые одеяла и подушки и попыталась заснуть. Понимаете, после того, что я услышала, я понимала, что не имело смысла обнаруживать себя. Я… Мне показалось, что они намерены заставить вас поверить в то, что я убила Энтони Кельхэма.
— Понятно, — кивнул головой Роджер, — а теперь в отношении Беллью. Скажите, один из них лысый с довольно добродушной физиономией, да?
Она казалась пораженной:
— Да, это Мортимер.
— А второй длинный малый со впалыми щеками?
— Это Гай.
— Скажите, заходивший сюда человек — это крепыш с уродливой физиономией и скрипучим голосом?
— Ну да, — совсем тихо ответила Гризелла. — Значит, вы их знаете?
— Я не знал их имена до той минуты, как вы мне об этом сказали, но я с ними уже встречался. Скажите, мисс Фейн, когда вы впервые поднялись на чердак, не слышали ли вы, чтобы кто-нибудь подходил к самому люку?
— Ну, кто-то поднялся по лестнице, как я уже говорила, но где он стоял, я не знаю. А что?
— Потому что они, несомненно, знали о вашем присутствии в доме, догадались, где вы спрятались, и закрыли задвижку, чтобы вы не смогли сбежать. — Тут он подмигнул Слоуну. — Все было сработано чисто, Биль, и они вас на этом поймали, не так ли? Они наверняка обошли дом вокруг, перелезли через ограду и вышли через чей-нибудь чужой участок.